释义 |
一朝天子一朝臣yī cháo tiān zǐ yī cháo chéneverynew sovereign brings his own courtiers; every emperor has a cabinet composed of his own favourites ❍ 老田头背地里悄悄跟老孙头说道: “这才是~。” (周立波《暴风骤雨》244) Old Tian whispered to Old Sun: “This is another dynasty,eh!”/明日恭请皇上临御正殿,我们~了。(孔尚任《桃花扇·拜坛》166)Tomorrow we shall ask the Emperor to mount the Throne. The past will be forgotten. We are installed as new Ministers to a new Emperor. ❍ ~。老任,你莫非有什么憋屈,…… (丁玲《太阳照在桑干河上》20) A new dynasty uses new ministers. Are you com plaining,Old Ren? 一朝天子一朝臣yi chao tian zi yi chao chenevery new sovereign brings his own courtiers (a new chief brings in new ideas) 一朝天子一朝臣every new sovereign brings his own courtiers—a new chief brings in his own aides 一朝天子一朝臣yī cháo tiān zǐ yī cháo chén指每一个新朝代的统治者上台后,都要任用自己信任的人。a new chief brings a new aides, a new dynasty uses new ministers |