释义 |
坐困愁城zuò kùn chóu chéngbe walled in by one’sown worries;wallow in slough of despond ❍ 唉,苍天! 苍天! 如此~的日子要到何时为止呢?(姚雪垠《李自成》Ⅱ—736)Oh,Heaven! When will all this troublein which we’ve walled in by our worries end? 坐困愁城zuò kùn chóu chénɡ形容非常愁闷。be walled in by one’s own worries, have one’s back to the wall, be surrounded with griefs |