释义 |
措手不及cuò shǒu bù jíbe caught unprepared(/unawares/napping); be taken by surprise; be thrown off one’s guard; be trapped helpless; be caught on the wrong foot ❍ 朱延年有点~,用右手老是抓头皮,在想心思。(周而复《上海的早晨》Ⅰ—395) Zhu Yannian was in a dilemma. He scratched his head with his right hand as he thought. ❍ 却说曹操~,四面火起,箭又相射。(鲁迅《中国小说史略》105) Cao Cao was taken by surprise,there was fire on all sides and arrows were raining down. ❍ 敌人看我们是渔船,一定没有战斗准备,我们就给他个突然袭击,打他个~?(黎汝清《海岛女民兵》238) The enemy won’t expect a fight as they can see we’re only a fishing boat. We’ll spring a surprise on them. We’ll strike and catch them off their guard. ❍ 前天我们没搜就拔腿走了,他只当我们不会再搜,一定放心了,这会儿我们突然转回去再搜,来他个~,而且是师出有理。(曲波《林海雪原》)177) Because we went away the other day without making a search,the priest probably thinks we’ve given up the idea. If we move in on him suddenly. we can catch him unawares,and we’ll have a reasonable excuse. ❍ 临时决定今夜全部提前处决,不仅使他,也使徐鹏飞~。(罗广斌、杨益言《红岩》577) The last-minute decision to execute the prisoners that night had caught him and Xu Pengfei urprepared. 措手不及be caught unprepared;be caught unawares;be taken by surprise 局势的新发展令他~。The new developments caught him unprepared. 措手不及cuò shǒu bù jí措手:着手处理。来不及应付。be caught unawares, be thrown off one’s guard, be taken by surprise, be trapped helpless |