释义 |
每况愈下每下愈况měi kuàng yù xiàbe on the downgrade; change for the worse; come (/go) from bad to worse; from smoke into smother;get (/become) worse and worse; go downhill (/down the drain); out of the fryingpan into the fire;steadily deteriorate; take a turn for the worse; the situation (/condition) is worsening day by day ❍ 总之,我以为现在的 “亲领” 主张家,已颇不如先前了,这就是“孤洞先生”之所谓“~”。(鲁迅《华盖集续编》136)In short,the present advocates of “drawing pay in person” are not a patch on the old ones to my mind.As Zhang Shizhao said,“The world is going to the dogs. ”/加上~的满族人口的凋落和自身景况的潦倒,他们的生活是暗淡无光的,对解放军是不曾抱什么“幻想”的。(爱新觉罗·溥仪《我的前半生》504) The combination of this the ever diminishing number of Manchus,and their destitution meant that they had no “illusions”about the People’s Liberation Army. 每况愈下steadily deteriorate; go from bad to worse 每况愈下měi kuànɡ yù xià况:由比照而明显;愈:更加。越往下说就越明显。形容情况越来越坏。go from bad to worse, take a bad turn, go down the drain on the down grade, worse and worse |