| 释义 |
笑里藏刀xiào lǐ cáng dāohide a dagger behind a smile-with murderous intent behind one’s smiles;a man may smile and smile and be a villain; an iron hand in a velvet glove; a smile of treachery; conceal tricks in one’s smile; the bait hides the hook;treachery lying underneath a mask of friendliness;velvet paws hide sharp claws ❍ 林冲道: “这是~、言清行浊的人! 我其实今日放他不过!” (《水浒全传》225)“There is a hidden dagger behind his smiling face,”said Lin Chong. “His words are nice,but his actions are dirty enough. Indeed today I cannnot bear with him.”/王经理告诉陈祖庭说,“外表也不足为凭,要提防人~!” (草明《原动力》88) “You can’t judge just by outward appearences,” said Director Wang to Chen Zuting. “Beware of those who may have daggers in their smiles.”/他们笑里藏刀,咱们两个才四个眼睛两个心,一时不防,倒弄坏了。(《红楼梦》706) …and everybody’s smiles will hide daggers! You and I have only four eyes and two brains between us: if they once catch us off guard they can do for us. ❍ 他平日笑不离脸,可真是~。(周立波《暴风骤雨》319) He always wears a smile-to hide his hate! 笑里藏刀hiding a dagger behind a smile;with murderous intent behind one's smiles;treacherous 笑里藏刀hide a dagger in a smile—with murderous intent behind one’s smiles; smile of treachery;iron hand in a velvet glove 笑里藏刀xiào lǐ cánɡ dāo比喻表面和善而内心阴险毒辣。be an iron hand in a velvet glove, with murderous intent behind one’s miles, The bait hides the hook. betray with a kiss |