释义 |
脱颖而出tuō yǐng ér chūthe point of an awl sticks out through a bag—talent reveals (/shows) itself;a good man cannot be kept down; become eminent;come out into the open ❍ 毛遂曰: “臣乃今日请赴囊中耳。使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其未见而已。”(《史记·平原君虞卿列传》2366) “I am asking now to be put in the bag,” said Mao Sui. “Had I been put there earlier,the awl would have thrust right through instead of simply showing its tip outside.” 脱颖而出come to the fore;emerge or rise from obscurity;become prominent;come into prominence 脱颖而出tuō yǐnɡ ér chū颖:尖儿。比喻人的才能完全显示出来。talent showing oneself, talent revealing itself, become eminent |