解铃系铃解铃还是系铃人jiě líng xì línglet him who tied the bell on the tiger take it off—whoever started the trouble should end it; let the mischief maker undo the mischief; the knot must be untied by the one who tied it; it is better for the doer to undo what he has done ❍ 心病终须心药医,解铃还是系铃人。(《红楼梦》1175) The cure for a broken heart is heartening news; The knot must be untied by the one who tied it. |