顾影自怜gù yǐng zì liángaze at one's image in the mirror and pity oneself; look at one's reflection and admire oneself; look at one's shadow and lament one's lot ❍ 有的就是衔烟斗,穿洋服,唉声叹气,~,老是记着自己的韶年玉貌的少年哥儿,…… (鲁迅 《且介亭杂文二集·六论“文人相轻”——二卖》153) Others,with pipes in their mouths and foreign suits on,gaze at themselves in the mirror with a sigh,forever recollecting their youthful looks; … 顾影自怜ɡù yǐnɡ zì lián怜:爱惜。原指处境不好,自己怜惜自己;后多形容自我欣赏。look at one’s shadow and lament one’s lot, look at one’s reflection and admire oneself |