鹿死不择荫鹿死不择音lù sǐ bù zé yìnthe dying deer does not seek for a shade—seek shelter not minding where; unable to give sth careful consideration in a critical situation ❍ 又曰: “鹿死不择音。”小国之事大国也,德则其人也,……(《左传·文十七年》)And there is another,"The deer driven to its death does not choose the best place to take shelter in. "When a small State serves a large one,if dealt with kindly,it shows the gratitude of a man; … 鹿死不择荫lu si bu ze yindying deer has no time to choose shelter—a desperate person will stop at nothing |